Debes activar JavaScripts para ver de forma adecuada esta web.

Página de inicio
GazaposGAZAPOS
R U T I N A

Por Magali González Camacho

-- Los exámenes complementarios de rutina resultaron ser
negativos.

-- La muestra fue sometida al proceso de fijación de rutina.

Además de ser cierta sustancia utilizada en Medicina, rutina
es la costumbre que tienen algunos de hacer las cosas por la simple práctica y sin razonarlas. Rutinario es lo que se hace por rutina, o sea, sin pensar, mecánicamente. Labor rutinaria es una tarea monótona, realizada por mera inercia, sin preocuparse por los resultados. En lo que se hace por rutina no se pone interés, o el que se pone es mínimo: La rutina es pariente cercana de la indolencia. El uso de rutina y rutinario implica, por su propio significado, una valoración negativa.

Existen en Medicina pruebas, investigaciones, etc., que son de cumplimiento obligatorio y están entre las primeras medidas que toma el terapeuta para encaminar su diagnóstico y el posible tratamiento. Calificar de proceder rutinario esta actividad es olvidar la esencia misma de nuestra medicina; en ella nada se hace por rutina, nada se hace que no responda al supremo objetivo de conservar o restablecer la salud del enfermo.

Rutinario sería establecer un tratamiento sin determinar previamente si responde o no al caso concreto que se propone al análisis del médico, si responde o no al paciente y su padecimiento. Rutinario sería no dar importancia a las pruebas sistemáticas, no aplicarlas, pasar por alto los datos que ofrecen.

Para referirnos al conjunto de las pruebas que, como norma, se aplican al paciente para el pesquisaje inicial de las causas de su dolencia, podemos decir que son obligatorias, establecidas, recomendadas, sistemáticas, indispensables, de rigor, normadas, imprescindibles, reglamentarias, habituales, en uso, acostumbradas. En cuanto a aquellas que se realizan preventivamente cada cierto tiempo, puede decirse que son periódicas, además de sistemáticas.

Según lo expuesto, routine procedure, del inglés, debemos traducirlo como "procedimiento habitual", o sistemático, obligatorio, etc. Del mismo modo, routine hospital procedure es el "procedimiento hospitalario obligatorio". Obsérvese que, en definitiva, este mal uso de rutina no es más que una copia equivocada del inglés.

Vistos los argumentos precedentes, es indudable que nadie que quiera expresarse con propiedad tendrá por buenos los ejemplos iniciales. Lo acertado es decir:

-- Los exámenes complementarios establecidos resultaron ser
negativos.

-- La muestra fue sometida al proceso de fijación normado.

 

  • Copyright © 2000-2008, Revista 16 de Abril
  • Revista Científico Estudiantil de las Ciencias Médicas de Cuba
  • Fecha de actualización: 28 de abril de 2008
  • Webmaster: Pavel Polo Pérez
  • URL: http://www.16deabril.sld.cu
  • Los contenidos que se encuentran en nuestro sitio están dirigidos fundamentalmente a estudiantes y profesionales de la salud.
  • Abre nueva ventana: Logo de validación de XHTML 1.0 Transitional | Abre nueva ventana: Logo de validación de hojas de estilo