UNIVERSIDAD DE CIENCIAS MÉDICAS DE LA HABANA

Facultad “General Calixto García”


El Perfil Ortográfico como estrategia para el mejoramiento de las habilidades de la Lengua Materna

Autor:                       

MSc. Rafael René Suárez Fuentes.

Profesor e Investigador Auxiliar.

Miembro Titular de la Sociedad Cubana de Enfermería.

 

RESUMEN

Este trabajo recoge la estrategia puesta en marcha con los estudiantes del año terminal de la carrera de Licenciatura en Enfermería, en la Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García”. A través del dictado de una frase semanal a interpretar por los estudiantes, durante las 10 primeras semanas del curso se pudieron identificar necesidades de aprendizaje individuales y grupales llevándose el perfil ortográfico en cada una de las habilidades de la Lengua Materna: interpretación, redacción, caligrafía y ortografía, en cada uno de los estudiantes; trazándose los correspondientes procesos de capacitación que permitieron el mejoramiento de estas habilidades en la casi totalidad de los alumnos; igualmente la contribución de las frases a la formación integral de estos.

Palabras clave: Lengua Materna, Perfil ortográfico.

 

INTRODUCCIÓN

En el milenio recién iniciado, el gran reto del proceso docente-educativo, es dar al hombre del siglo XXI la preparación necesaria para enfrentar y continuar el desarrollo cada vez más acelerado de la ciencia y la técnica. La enseñanza de la Lengua Materna no es ajena a este fenómeno y ha adquirido un carácter comunicativo, como nunca antes. Sin embargo, las habilidades de esta, mellan la debida y completa preparación que exige la formación del hombre contemporáneo y del futuro.

Respondiendo a esta acuciante necesidad es que en el año 2009 el Ministerio de Educación Superior determina la realización de un Examen Diagnóstico de Español, dirigido a los estudiantes de los años preterminales y terminales de todas las carreras universitarias del país, basado precisamente en la exploración del dominio de las habilidades de la Lengua Materna. Examen que como diagnóstico al fin, permitió conocer el estado actual del dominio de las habilidades de esta.

La Lengua Materna es el medio de información, comunicación y expresión, como vía fundamental para el aprendizaje y como elemento de la identidad nacional. Las habilidades que la conforman son:

La ortografía, que  es el arte de escribir correctamente las palabras. Es la parte de la gramática normativa que fija las reglas para el uso de las letras y signos de puntuación en la escritura. Se basa en la aceptación de una serie de convenciones por parte de una comunidad lingüística, con el objeto de mantener la lengua escrita.

Un cambio ortográfico representa una alteración importante para una lengua. Por otra parte, la calidad de un texto disminuye considerablemente si al leerlo saltan a la vista errores ortográficos. El lector comienza entonces a dudar de la cultura e instrucción del autor. Además, los errores ortográficos pueden cambiar el sentido de una frase e incluso, provocar dificultades para comprenderla.

La caligrafía es el arte de escribir con hermosa letra. Es el arte de escribir empleando bellos signos. Se tienen dos definiciones: por un lado, es el arte de escribir con letra artística y correctamente formada, según diferentes estilos; por otro, es el conjunto de rasgos que caracterizan la escritura de una persona o de un documento.

La redacción es la acción de redactar. Poner por escrito, escribir una cosa. Es la composición de textos escritos. También es la sección dentro de la escritura organizativa de un período, que se encarga de la redacción de sus artículos. Redactar etimológicamente significa compilar o poner en orden; en un sentido más preciso, consiste en expresar por escrito los pensamientos o conocimientos ordenados con anterioridad. El orden de las palabras en una oración puede variar según la intención del autor, de hecho, en ciertas oraciones, esto dependerá de que se diga una cosa u otra.

La interpretación es la acción de interpretar. Es realizar un comentario crítico. Es traducir de una lengua a otra. Es explicar. Es el resultado de la acción de interpretar. Es el hecho de que un contenido material, ya dado e independiente del intérprete, es comprendido, expresado o traducido a una nueva forma de expresión del mismo contenido, considerando que la interpretación debe ser fiel de alguna manera al contenido original del objeto interpretado.

La escuela debe asumir el rescate y/o fomento de las habilidades de la Lengua Materna, de ahí, la importancia que cada carrera, año y asignatura, adopten su plan de medidas con miras a ello.

El estudio que a continuación se presenta responde a esta necesidad y está dirigido a los estudiantes del último año de la carrera de Licenciatura en Enfermería de la Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García”.

 

OBJETIVOS

Contribuir a la correcta redacción, tomando en consideración las normas ortográficas del español.

Crear conciencia lingüística en los futuros profesionales de la Salud, que les permita elevar su cultura idiomática general.

 

DISEÑO METODOLÓGICO

Tipo de estudio: Se realizó un estudio de tipo descriptivo y transversal en la Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García” durante las 10 primeras semanas en el primer semestre del curso escolar 2009-2010.

Universo: El universo estuvo conformado por los 281 estudiantes del último año de la carrera de Licenciatura en Enfermería.

Variables: interpretación, redacción, ortografía y caligrafía.

Aspectos Bioéticos: La investigación fue realizada de acuerdo con los cuatro principios éticos básicos: el respeto a las personas, la beneficencia, la no maleficencia y el de justicia.

Técnicas y procedimientos:

La puesta en práctica se basó fundamentalmente en la interpretación semanal de una frase, teniendo una doble finalidad; primeramente, diagnosticar de manera grupal e individual las principales dificultades en los estudiantes, con miras a atenderlas; en segundo lugar, contribuir a la formación integral de los mismos. Para el logro del primer objetivo se elaboró un Perfil Ortográfico. Con los llamados perfiles ortográficos se puede registrar estadísticamente el crecimiento o decrecimiento ortográfico del grupo de estudio o de cada estudiante, de forma gráfica y mucho más llamativa que con otros métodos. Estos perfiles ortográficos no solo permiten informar mostrando de un golpe de vista si hay avances o retrocesos en el aprendizaje, también son convenientes para interpretarlos y derivar de ellos el trabajo necesario.

Al rotar los 281 estudiantes durante 10 semanas en el primer semestre del curso escolar 2009-2010, se les dictó a inicio de cada semana una frase y/o pensamiento que encerraban mensajes educativos, la cual debían interpretar por escrito, midiéndoseles así las habilidades: redacción, caligrafía, ortografía e interpretación.

Para cada estudiante se elaboraron cuatro gráficos, uno para cada habilidad; presentándose en el eje horizontal, las 10 semanas de rotación, mientras que en el vertical se presentan las calificaciones obtenidas: 5, 4, 3 y 2 puntos. 

  

RESULTADOS

 

 

 

 

 

DISCUSIÓN

Antes los resultados obtenidos, el llamado a cada Centro de Educación Superior del país, es crear sus propias estrategias con miras a atender las dificultades grupales y/o individuales.

Interpretación: Más del 80 % de los estudiantes presentaron dificultades en la interpretación durante las tres primeras semanas, comenzó entonces a disminuir el porciento de estudiantes con dichas dificultades hasta casi la mitad al llegar a la décima semana. La principal razón de ello, según refieren los propios estudiantes, está dada en que no poseen el hábito de la lectura. La inmensa mayoría, cuando se enfrentan a una frase, comienzan a interpretarla escribiendo cuanta idea les viene a la mente, sin tener en cuenta que exista la debida lógica, coherencia y cohesión.

Antes de empezar a escribir, es necesario organizar mentalmente las ideas que se quieren trasladar al papel; una vez ordenadas en la mente, es necesario identificar las ideas principales y secundarias, elaborando un esquema en el que se escriban en orden y de acuerdo con la importancia de cada una. Es importante el orden de una oración, ya que de lo contrario resultará carente de sentido; más si no es capaz de ordenar lo que se quiere decir de una manera lógica y cuidada, el escrito perderá interés. Toda redacción necesita coherencia y cohesión textual.

Redacción: Más del 95 % de los estudiantes presentaron al inicio (semana No.1) serios problemas en la redacción, no respetándose los márgenes, la sangría, la debida separación entre un párrafo y el otro, la correcta disposición de las ideas en el párrafo, el orden lógico de los párrafos en la redacción (introductorio, de desarrollo y conclusivo), así como las líneas o párrafos de transición (que permiten pasar de un subtema a otro dentro del mismo tema). Se logró, al llegar a la semana No.10, que casi la mitad de los estudiantes ya no presentaran las dificultades iniciales. Es de destacar igualmente, cómo desde la primera semana hasta las semanas No.2 y 4, no hubo estudiantes con calificaciones de 5 y 4 puntos, respectivamente.

Ortografía: De las cuatro habilidades de la Lengua Materna exploradas, esta fue en la que menos resultados se obtuvieron, a pesar del trabajo realizado; pues precisamente en los niveles de enseñanza precedentes es donde se gana esta habilidad unida al buen hábito de lectura. No obstante, igualmente se logra casi disminuir al doble el número de estudiantes con deficiencias, aunque es poco el progreso en cuanto al número de estudiantes sin dificultades. Los principales problemas hallados en los estudiantes fueron: el incorrecto uso del acento diacrítico, así como en la sustitución y/o adición de letras; en menor número de estudiantes; el incorrecto uso de las mayúsculas y las minúsculas.

Caligrafía: Esta fue la habilidad en que menores dificultades se encontraron, siendo solamente el 23,1 % de los estudiantes los que presentaron serios problemas al inicio, reduciéndose este por ciento al 6,1 % al llegar a la décima semana. El trabajo realizado de manera individual y/o personalizada permitió que del 60 % de los estudiantes que inicialmente presentaron evaluaciones de 4 y 5 puntos indistintamente; al concluir la rotación, el número fuera superior al 70 %.

 

CONCLUSIONES

La estrategia seguida con los estudiantes del año terminal de la carrera de Licenciatura en Enfermería de la Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García” permitió: monitorear el desarrollo de las habilidades de la Lengua Materna (interpretación, redacción, ortografía y caligrafía) en la totalidad de los estudiantes del año terminal, identificando las necesidades individuales y grupales, lo cual permitió trazar estrategias diferenciadas y/o grupales, así como contribuir a la cultura de los estudiantes.

 

RECOMENDACIONES

Dado los resultados obtenidos con la aplicación de la estrategia presentada, resulta conveniente su implementación desde el primer año de la carrera. Teniéndose presente el costo en la formación de un profesional de la Enfermería en Cuba y las nuevas disposiciones que pautan que el estudiante puede causar baja de la carrera ante el poco o no dominio de las habilidades de la Lengua Materna, es de significar entonces la importancia de estrategias como la presentada por el autor, encaminadas a minimizar estas dificultades en los futuros profesionales de las Ciencias Médicas o de cualquier otra carrera universitaria. El egreso de profesionales competentes y bien preparados en todos los sentidos, incluido el buen uso de las habilidades de la Lengua Materna, contribuirá a brindar una atención más esmerada y de mayor calidad a la sociedad.

 

BIBLIOGRAFÍA

1.Menéndez-Pérez M. Folleto de Ortografía. Universidad de ciencias médicas “Dr. Serafín Ruiz de Zárate”. 2010.

2.De Toro-Gubert M. Larousse Básico Escolar. Editorial Científico Técnica. La Habana, 2000.

3.Enciclopedia ilustrada Cumbre. T3. Editorial Cumbre, 1989

4.Balmaceda-Neira O. “Enseñar y aprender ortografía”. ECIMED. La Habana, 2007.

5.Alvero-Francés F. “Lo esencial en la Ortografía”. Editorial Pueblo y Educación. La Habana, 2010.

6.Aspectos a tener en cuenta para la implementación de la instrucción no.1 / 2009 del mes, en las evaluaciones escritas de todas las carreras. Universidad de Ciencias Médicas de La Habana. Vicerrectoría Docente. 7.Dirección docente metodológica.

Instrucción no.1 /2009. Indicaciones acerca de los errores ortográficos y de redacción a tener en cuenta en todas las evaluaciones escritas que se realicen en los centros de Educación Superior.